よくあるご質問

mimidub に関してよくいただくご質問をまとめています。

サービス概要

Q1. mimidubはどのようなサービスですか?


mimidubは、Titan Intelligenceが独自開発した次世代AI吹き替えサービスです。動画や音声コンテンツを、元話者の声質・感情・抑揚を保ったまま多言語化することができます。従来の機械音声合成や、声質を考慮しない単純な翻訳音声とは異なり、話者本人が現地語で話しているかのような自然な仕上がりを実現します。

サービス概要

Q2. 他社のAI吹き替えサービスとの違いは何ですか?


mimidubの特長は大きく3点です。

  • 独自の音声合成モデル — Titan Intelligenceの研究開発に基づき、声質・感情・自然さを高い水準で両立
  • 話者性の保持 — 翻訳後も同一話者が現地語で発話している印象を維持
  • 業務利用に最適化 — NDA締結・セキュアなデータ管理・既存ワークフロー連携など、エンタープライズ要件に対応

導入事例・デモ動画で実際の品質をご確認いただけます。

サービス概要

Q3. 運営会社について教えてください。


mimidubは、AI音声技術の研究開発を行う株式会社Titan Intelligenceが提供しています。会社概要・実績・チーム情報については、コーポレートサイトをご参照ください。

サービス概要

Q4. どのような業種・用途で導入されていますか?


幅広い業種・用途でご活用いただいています。代表的な領域は以下の通りです。

  • アニメ・映像コンテンツ制作
  • YouTubeチャンネル運営・グローバル展開
  • インバウンド向け動画コンテンツ
  • 企業研修・社内教育動画
  • 製品プロモーション映像・展示会動画
  • ウェビナー・カンファレンス動画

具体的な導入事例については、事例ページまたは個別にお問い合わせください。

機能・品質

Q5. 吹き替え品質はどの程度ですか?従来の音声合成と何が違いますか?


mimidubは、機械的に読み上げる従来の音声合成とは根本的に異なります。話者の声質・感情・イントネーションを学習し、それらを保ったまま多言語化する次世代のAI吹き替え技術です。LP内のデモ動画で Before / After をご確認いただけます。実際のコンテンツでの品質確認は、PoC(試用検証)でも可能です。

機能・品質

Q6. 元の話者の声や感情を保持したまま翻訳できますか?


はい。mimidubのAIは元話者の声質・抑揚・感情表現を学習し、翻訳後の言語でも同一話者の自然な発話として再現します。吹き替え特有の違和感を抑えた仕上がりになります。

機能・品質

Q7. 複数の話者が登場する動画でも対応できますか?


複数話者が登場する動画にも対応しています。話者ごとに声質を識別し、それぞれの話者性を保持したまま多言語化します。話者数や発話の重なりが多いケースでは、事前に検証をご相談いただくことをおすすめします。

機能・品質

Q8. BGMや効果音はどう扱われますか?


音声トラックから人の発話部分を分離し、BGM・効果音を残したまま吹き替え音声を合成することが可能です。元素材の構成によっては、別途音源データのご提供をお願いする場合があります。

機能・品質

Q9. リップシンク(口の動きとの同期)には対応していますか?


翻訳後の音声長を元音声に合わせて調整することで、自然な視聴体験を実現します。映像側のリップシンク補正については、用途・要件に応じて個別にご相談ください。

機能・品質

Q10. 翻訳の精度はどのように担保されますか?


業界標準の翻訳エンジンと、コンテキストに応じた校正プロセスを組み合わせて精度を担保しています。専門用語・固有名詞・ブランド表記などは、事前に用語集をご共有いただくことで一貫性を保てます。重要な納品物については、人手レビュー(ポストエディット)を組み合わせる運用を推奨しています。

機能・品質

Q11. 出力された音声・動画の修正はできますか?


翻訳テキスト・読み方・イントネーションなどの修正に対応しています。固有名詞の読み指定や、特定箇所のニュアンス調整なども可能です。詳細な修正フローは契約時にご案内します。

導入・PoC

Q12. 字幕ファイル(SRT等)の出力には対応していますか?


SRTをはじめとする主要な字幕フォーマットでの出力に対応しています。動画編集ワークフローへの組み込みを想定したデータ受け渡しが可能です。詳細はお問い合わせください。

対応範囲・仕様

Q13. どのような言語に対応していますか?


日本語・英語を中心に対応しています。中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語などの主要言語にも順次対応を拡大しています。具体的な対応言語ペアと品質レベルについては、お問い合わせ時にご案内します。

対応範囲・仕様

Q14. 対応していない言語の追加はリクエストできますか?


需要の高い言語については順次対応範囲を拡大しています。特定言語へのご要望がある場合は、用途・規模・タイミングをお伺いした上で、個別にご相談を承ります。

対応範囲・仕様

Q15. どのような動画・音声形式に対応していますか?


MP4をはじめ、主要な動画形式に対応しています。音声単体の場合はWAV・MP3などにも対応します。ファイルサイズや長さなどの詳細仕様は導入時にご案内します。PoCではアップロード手順も含めてサポートいたしますので、技術担当者がいない場合でも安心してお試しいただけます。

対応範囲・仕様

Q16. 1本の動画の長さに制限はありますか?


契約プラン・処理形態によって推奨される動画長が異なります。長尺動画(1時間超)の処理にも対応していますが、品質・処理時間の観点から事前のご相談をおすすめします。

対応範囲・仕様

Q17. 処理にかかる時間はどれくらいですか?


動画の長さ・話者数・対応言語によって変動します。一般的な数分の動画であれば、初稿納品まで短時間で対応可能です。修正反映を含む最終納品までの目安は、案件ごとに事前にお見積もりいたします。

対応範囲・仕様

Q18. 納品形式について教えてください。


多言語化された動画ファイルでの納品が標準です。要件に応じて、音声トラック単体(WAV/MP3)、字幕ファイル(SRT等)、翻訳テキストデータなど、編集ワークフローに組み込みやすい形式での納品にも対応します。

導入・PoC

Q19. 導入までの流れを教えてください。


標準的な導入フローは以下の通りです。

  1. お問い合わせ — 資料請求フォームまたは導入相談からご連絡
  2. 無料相談 — 用途・規模・要件をヒアリング
  3. PoC(試用検証) — 実コンテンツで品質・運用適合性を検証
  4. 導入決定・契約 — 条件確定後にアカウント発行
  5. 本番運用開始 — 必要に応じて運用支援を実施

お客様の運用体制に合わせて柔軟にご案内します。

導入・PoC

Q20. PoC(お試し利用)は可能ですか?費用はかかりますか?


PoC(お試し利用)は可能です。検証目的・項目に応じて、最適な範囲をご提案いたします。費用条件はPoCの規模によって異なりますので、まずは資料請求または導入相談からお問い合わせください。

導入・PoC

Q21. 導入までどれくらいの期間がかかりますか?


運用規模や検証範囲によって異なりますが、目安は以下の通りです。

  • 無料相談 → PoC開始: 通常数週間
  • 無料相談 → 本番導入: 1〜3ヶ月程度

急ぎの案件についても可能な限り対応します。スケジュール感がある場合は、初回ご相談時にお伝えください。

導入・PoC

Q22. PoCではどのようなコンテンツを使えばよいですか?


本番運用で実際に扱う想定のコンテンツでの検証を推奨しています。コンテンツの長さ・話者数・専門用語の有無など、運用条件に近いサンプルを使うことで、品質・運用適合性をより正確に評価できます。機密性の高いコンテンツの場合は、PoC開始前にNDAを締結します。

導入・PoC

Q23. トライアル中の評価ポイントは何を見ればよいですか?


一般的には次の観点でご評価いただいています。

  • 音声品質 — 話者性の保持、感情表現の自然さ
  • 翻訳精度 — 文脈理解、専門用語・固有名詞の取り扱い
  • 運用効率 — 既存ワークフローへの組み込みやすさ、修正フローの妥当性
  • 納期・スループット — 想定本数・タイミングへの対応可否

評価項目はPoC設計時にお客様と擦り合わせます。

導入・PoC

Q24. 技術担当者がいなくても導入できますか?


導入できます。アップロード手順から納品物の受け取りまで、技術担当者がいなくても運用できる導線をご用意しています。PoC期間中も担当者がサポートしますので、ご安心ください。

運用・サポート

Q25. サポート体制について教えてください。


導入後は専任の担当者がつき、運用立ち上げから日常的な問い合わせ対応までサポートします。プランによってはSlackコネクトやメールでの一次窓口、定例ミーティングの設定なども可能です。

運用・サポート

Q26. 問い合わせの対応時間・SLAはありますか?


対応時間・SLA(応答時間・処理保証など)は契約プランによって異なります。エンタープライズプランでは個別のSLAを設定可能です。詳細は契約条件のご相談時にすり合わせます。

運用・サポート

Q27. 大量・継続案件にも対応できますか?


継続案件・大量案件にも対応可能です。月間処理本数・スケジュールに応じて、専用の運用フロー設計やワークフロー連携をご提案します。事前にボリューム感をお伺いした上で、最適なプランをご案内します。

運用・サポート

Q28. 運用開始後にプラン変更や増量はできますか?


はい、運用状況に応じたプラン変更・増量に対応しています。需要のピークに合わせたスポット増量や、長期的なスケールアップなど、柔軟にご相談ください。

運用・サポート

Q29. 納品物に修正が必要な場合の対応フローは?


納品後の修正依頼に対応しています。修正範囲・対応スピード・対応回数は契約条件に準じます。固有名詞や用語の修正は、事前に用語集を共有いただくことで初稿時点での精度を高められます。

料金・契約

Q30. 料金体系について教えてください。


ご利用規模・用途・対応言語・月間処理量に応じた個別見積もりとなります。スポット利用から継続利用まで、お客様の運用に合わせたプランをご提案します。詳細は資料請求または導入相談からお問い合わせください。

料金・契約

Q31. 最小利用単位はありますか?


最小利用単位は契約プランによって異なります。スポット利用から継続利用まで、ご要望に沿ったプランをご提案しますので、お気軽にご相談ください。

料金・契約

Q32. 契約期間の縛りはありますか?


プランによって契約期間の設定が異なります。月単位の柔軟な契約から、年間契約による割引適用まで、運用方針に応じてお選びいただけます。詳細は個別にご案内します。

料金・契約

Q33. 支払い方法について教えてください。


銀行振込による請求書払いに対応しています。法人契約が中心となりますので、月次・四半期・年次など、運用に合わせた請求サイクルをご相談ください。

料金・契約

Q34. 見積もり依頼から契約までの流れは?


お問い合わせ後にヒアリングを実施し、用途・規模に応じた個別見積もりをご提示します。条件確定後、正式契約・アカウント発行という流れです。社内稟議用の資料が必要な場合は、別途ご用意します。

料金・契約

Q35. 解約・契約終了時のデータはどうなりますか?


契約終了時には、所定の保管期間を経てお客様のデータを削除します。契約条件に応じて、解約時点での即時削除や、納品物のダウンロード猶予期間設定なども可能です。詳細は契約締結時にご案内します。

セキュリティ・データ管理

Q36. アップロードした動画・音声データはどのように管理されていますか?


アップロードされた動画・音声データは、厳格なアクセス制御のもとで管理しています。通信・保管時の暗号化、権限管理、アクセスログの取得などを実施しています。詳細はセキュリティポリシーをご参照いただくか、導入相談時にお問い合わせください。

セキュリティ・データ管理

Q37. 機密性の高いコンテンツも扱えますか?NDAは締結可能ですか?


機密性の高いコンテンツのお取り扱いも対応可能です。NDA(秘密保持契約)の締結にも柔軟に対応します。お客様側のNDAテンプレートをベースとした締結にも応じますので、契約前の段階でご相談ください。

セキュリティ・データ管理

Q38. 処理後のデータは削除されますか?


処理完了後のデータは所定の保管期間を経て削除します。契約内容に応じて、お客様側で削除指示を出すことも可能です。保管期間の詳細は契約時にご案内します。

セキュリティ・データ管理

Q39. データを学習用途で利用されることはありますか?


お客様からお預かりしたコンテンツを、お客様の同意なくモデル学習等に二次利用することはありません。データの取り扱い範囲は契約書面で明確に定めます。

セキュリティ・データ管理

Q40. データの保管場所(リージョン)はどこですか?


データの保管リージョンや、特定地域での処理要件については、契約・運用条件としてご相談を承ります。要件がある場合は、初回ヒアリング時にお伝えください。

セキュリティ・データ管理

Q41. セキュリティチェックシートへの回答は可能ですか?


はい。お客様のセキュリティチェックシート・ベンダー評価シートへの回答に対応しています。回答に必要な情報・期間については、ご依頼時にご相談ください。

法務・権利

Q42. 生成された音声・動画の権利は誰に帰属しますか?


原則として、生成された成果物の利用権はお客様に帰属します。具体的な権利帰属・利用範囲については契約書面で明確に定めます。

法務・権利

Q43. 話者本人の同意は必要ですか?


声質を学習・再現する性質上、話者本人の同意取得を強く推奨しています。お客様側のコンテンツに登場する話者については、利用許諾・出演契約等が適切に取得されていることが前提となります。同意取得の進め方についてご不明点がある場合は、初回相談時にお気軽にお問い合わせください。

法務・権利

Q44. 生成物の商用利用は可能ですか?


はい。商用利用を前提としたサービスです。配信プラットフォーム、広告、社内研修、製品プロモーションなど、幅広い用途でご活用いただけます。具体的な利用範囲は契約条件に準じます。

ワークフロー連携

Q45. 既存の動画編集ワークフローに組み込めますか?


既存の動画編集ワークフローに組み込める形でのデータ受け渡しに対応しています。音声トラック単体・字幕ファイル・翻訳テキストなど、編集環境に合わせた形式での納品が可能です。

ワークフロー連携

Q46. APIやSaaS的な連携は可能ですか?


運用規模やユースケースに応じて、API連携や自動化フローのご提案が可能です。継続的な大量処理を想定される場合は、初回相談時に運用イメージをお伝えください。

ワークフロー連携

Q47. クラウドストレージ(Google Drive等)からの直接連携はできますか?


運用規模に応じて、共有フォルダ経由の受け渡しなど、ワークフローを簡略化する仕組みをご相談可能です。具体的な連携方法は、運用要件をお伺いした上でご提案します。

ユースケース

Q48. YouTubeのグローバル展開に活用できますか?


はい。YouTubeのマルチオーディオトラック機能や、言語別チャンネル運用など、グローバル展開を想定した活用が可能です。チャンネル運営の規模・更新頻度に合わせた運用フローをご提案します。

ユースケース

Q49. 企業研修・社内教育動画の多言語化に使えますか?


グローバル拠点向けの研修動画・コンプライアンス教材・オンボーディング動画などの多言語化で多くご活用いただいています。経営層メッセージの多言語配信など、話者性を保つことが重要な用途で特に効果を発揮します。

ユースケース

Q50. アニメ・映像コンテンツの吹き替えにも対応していますか?


アニメ・実写の映像コンテンツでの活用実績があります。キャラクター性・演技ニュアンスの保持については、コンテンツ要件に応じて個別にご相談ください。商用配信を前提とした品質基準にも対応します。